您目前的位置 : 首页 >> 绩效考核调查报告 >> 正文

析近寒食雨草萋萋著麦苗风柳映堤原文赏析翻译【夏洛特烦恼团购】

日期:2016-1-19(原创文章,禁止转载)

《杂诗》翻译赏析:近寒食雨草萋萋,著麦苗风柳映堤-原文,赏析,翻译

  《杂》

  作者:无名氏

  近寒食雨草萋萋,著麦苗风柳映堤。

  等是有家归未得,杜鹃休向耳边啼。

  【注解】:

  1、著:吹入。

  2、等是:等于。

  3、杜鹃:鸟名,即子规。

  【韵译】:

  时令将近寒食,春雨绵绵春草萋萋;

  春风过处苗麦摇摆,堤上杨柳依依。

  这是为什么呵,我却有家归去不得?

  杜鹃呵,不要在我耳边不停地悲啼。

  【评析】:

  这是歌咏游客居外不得返乡之情的诗。意思是在说寒食、清明将到,客居不能返乡,却听得杜鹃悲泣,更为伤感,大有每逢佳节倍思亲之慨。诗的节奏独特,首两句节拍为一、二、三,然而却谐绝句平仄韵,这是绝句中少见的。句写六朝往事

  如梦,台城早已破败;三、四句写风景依旧,人世沧桑。触景生情,借景寄慨,暗寓伤今。语言癫痫大发作的护理含蓄蕴藉,情绪无限感伤。

友情链接:

针芥之合网 | 纳滤膜净水器 | 深圳安防家园 | 金鱼的饲养 | 常州二手家具 | 儿童美术培训班 | 行行行出状元